Chaupai 4: Raghunathas Joyful Departureचौपाई 4: रघुनाथ की आनंदित विदाई
1. Original Text (Devanagari Script)1. मूल पाठ (देवनागरी लिपि)
यह कहि नाइ सबन्हि कहुँ माथा। चलेउ हरषि हियँ धरि रघुनाथा॥
2. Simplified Transliteration
yah kahi nāi sabanhi kahuṁ māthā. chaleu harṣi hiyaṁ dhari raghunāthā.
3. Pronunciation Guide3. उच्चारण मार्गदर्शिका
Audio Recitationऑडियो पाठ:
Listen to AI-generated pronunciation guides in full speed (natural pace) or slow speed (for learning).एआई-जनित उच्चारण मार्गदर्शिका सुनें - पूर्ण गति (सामान्य गति) या धीमी गति (सीखने के लिए)।
Phonetic Breakdown:
Key words and their pronunciation:
- रघुनाथा - [Phonetic: ra-ghu-nā-thā] (emphasis on second syllable)
- हरषि - [Phonetic: ha-rṣi] (emphasis on first syllable)
For general recitation tips and guidelines, see the Comprehensive Guide.
4. Word-by-Word Meaning4. शब्द-दर-शब्द अर्थ
- यह (Yah) - Thisयह
- कहि (Kahi) - Sayingकहते हुए
- नाइ (Nāi) - Nameनाम
- सबन्हि (Sabanhi) - Everyoneसभी
- कहुँ (Kahuṁ) - Sayकहो
- माथा (Māthā) - Foreheadमाथा
- चलेउ (Chaleu) - Departedचले गए
- हरषि (Harṣi) - Joyfullyखुशी से
- हियँ (Hiyaṁ) - Heartहृदय
- धरि (Dhari) - Holdingधारण करते हुए
- रघुनाथा (Raghunāthā) - Lord Ramaभगवान राम
5. Literal Translation5. शाब्दिक अनुवाद
Saying this, name everyone's forehead. Departed joyfully, holding in heart, Lord Rama.
यह कहकर, सभी के माथे का नाम लें। खुशी से चले गए, हृदय में धारण करते हुए, भगवान राम।
6. Interpretive Meaning6. व्याख्यात्मक अर्थ
This verse signifies Lord Rama's love and respect for all beings, as he carries their names in his heart and blesses them with joy as he departs.
यह छंद भगवान राम के सभी प्राणियों के प्रति प्रेम और सम्मान का संकेत देता है, क्योंकि वह उनके नाम अपने हृदय में धारण करते हैं और विदाई के समय उन्हें खुशी से आशीर्वाद देते हैं।
7. Story Behind the Verse7. छंद की पृष्ठभूमि की कहानी
This verse is from the Sundar Kanda of the Ramayana, where Lord Rama is preparing to depart after the successful completion of his mission. The verse captures the moment of his departure, filled with joy and love for all beings.
यह छंद रामायण के सुंदर कांड से है, जहां भगवान राम अपने मिशन की सफलतापूर्वक समाप्ति के बाद विदाई की तैयारी कर रहे हैं। यह छंद उनकी विदाई के क्षण को पकड़ता है, जो सभी प्राणियों के प्रति उनके प्रेम और खुशी से भरा होता है।
9. Practical Application9. व्यावहारिक अनुप्रयोग
Key Teachingमुख्य शिक्षा:
This verse teaches us to carry love and respect for all beings in our hearts, just as Lord Rama did.यह छंद हमें यह सिखाता है कि हमें अपने हृदय में सभी प्राणियों के प्रति प्रेम और सम्मान धारण करना चाहिए, ठीक जैसे भगवान राम ने किया था।
When to Use This Verseइस छंद का उपयोग कब करें:
This verse can be recited or contemplated upon when seeking to cultivate love and respect for all beings.जब सभी प्राणियों के प्रति प्रेम और सम्मान की भावना को उत्पन्न करने की कोशिश की जा रही हो, तब इस छंद का पाठ या चिंतन किया जा सकता है।
For recitation guidelines and usage instructions, see theपाठ दिशानिर्देशों और उपयोग निर्देशों के लिए, देखें Comprehensive Guideव्यापक मार्गदर्शिका.