Pada 7: Destroyer of Sinsपद 7: पापों का नाशक
1. Original Text (Devanagari Script)1. मूल पाठ (देवनागरी लिपि)
द्वार तुम्हार खरो हू महाप्रभु करि जोरि बिनती सुनि मोरी। जाते कोई आन देव नहिं जाकी मैं करों मनुहारी।। लागत मोही आस तुम्हारी महाप्रभु यह बिनती हमारी। जै हनुमान प्रभु को नहिं जानत हृदय विचारी दुःख भारी।।
2. Simplified Transliteration
Dwaar tumhaar kharo hu mahaaprabhu kari jori binati suni mori Jaate koi aan dev nahi jaaki main karo manuhaari Laagat mohi aas tumhaari mahaaprabhu yah binati hamaari Jai Hanumaan Prabhu ko nahi jaanat hriday vichaari dukh bhaari
3. Pronunciation Guide3. उच्चारण मार्गदर्शिका
Audio Recitationऑडियो पाठ:
Listen to AI-generated pronunciation guides in full speed (natural pace) or slow speed (for learning).एआई-जनित उच्चारण मार्गदर्शिका सुनें - पूर्ण गति (सामान्य गति) या धीमी गति (सीखने के लिए)।
4. Word-by-Word Meaning4. शब्द-दर-शब्द अर्थ
- द्वार (Dwaar) - door/doorstepद्वार/दरवाजा
- खरो हू (Kharo hu) - I am standingमैं खड़ा हूं
- करि जोरि (Kari jori) - with folded handsहाथ जोड़कर
- बिनती (Binati) - prayer/requestप्रार्थना/विनती
- सुनि मोरी (Suni mori) - listen to mineमेरी सुनो
- जाते (Jaate) - therefore/becauseइसलिए/क्योंकि
- आन देव (Aan dev) - other deityअन्य देवता
- नहिं (Nahi) - not/noनहीं
- जाकी (Jaaki) - whose/of whomजिसकी
- मनुहारी (Manuhaari) - persuasion/entreatyमनुहार/प्रार्थना
- लागत (Laagat) - attached/fixedलगी हुई
- आस (Aas) - hope/expectationआशा/उम्मीद
- हृदय (Hriday) - heartहृदय
- विचारी (Vichaari) - thinking/reflectingविचार करते हुए
- दुःख भारी (Dukh bhaari) - great sorrow/heavy griefभारी दुःख
5. Literal Translation5. शाब्दिक अनुवाद
I stand at your door, O great lord, with folded hands, listen to my prayer. Because there is no other deity of whom I make entreaties. My hope is fixed on you, O great lord, this is our prayer. Victory to Hanuman! One who doesn't know the Lord (Hanuman), reflecting in their heart, (suffers) great sorrow.
मैं आपके द्वार पर खड़ा हूं, हे महाप्रभु, हाथ जोड़कर, मेरी प्रार्थना सुनो। क्योंकि कोई अन्य देवता नहीं है जिससे मैं प्रार्थना करता हूं। मेरी आशा आप पर लगी है, हे महाप्रभु, यह हमारी विनती है। जय हनुमान! जो प्रभु (हनुमान) को नहीं जानता, अपने हृदय में विचार करते हुए, (भुगतता है) भारी दुःख।
6. Interpretive Meaning6. व्याख्यात्मक अर्थ
This verse expresses complete devotional surrender and exclusive devotion (ananya bhakti). The devotee stands at Hanuman's door with folded hands, declaring that no other deity receives their prayers - only Hanuman. This isn't rejecting other gods but expressing that Hanuman has become the devotee's chosen deity (ishta devata). The phrase "my hope is fixed on you" shows unwavering faith. The final line warns that those who don't know or recognize Hanuman's power remain trapped in sorrow, while those who take refuge in him find relief. It's both a declaration of faith and an invitation to others: know Hanuman and be freed from suffering.
यह पद पूर्ण भक्ति समर्पण और अनन्य भक्ति को व्यक्त करता है। भक्त हनुमान के द्वार पर हाथ जोड़कर खड़ा है, घोषणा करते हुए कि कोई अन्य देवता उनकी प्रार्थनाएं प्राप्त नहीं करता - केवल हनुमान। यह अन्य देवताओं को अस्वीकार करना नहीं है बल्कि यह व्यक्त करना है कि हनुमान भक्त के चुने हुए देवता (इष्ट देवता) बन गए हैं। वाक्यांश "मेरी आशा आप पर लगी है" अटल विश्वास दिखाता है। अंतिम पंक्ति चेतावनी देती है कि जो हनुमान की शक्ति को नहीं जानते या पहचानते नहीं हैं, वे दुःख में फंसे रहते हैं, जबकि जो उनकी शरण लेते हैं वे राहत पाते हैं। यह विश्वास की घोषणा और दूसरों के लिए एक निमंत्रण दोनों है: हनुमान को जानो और पीड़ा से मुक्त हो जाओ।
7. Story Behind the Verse7. छंद की पृष्ठभूमि की कहानी
This verse doesn't narrate a specific story but embodies the attitude of countless devotees through the ages. One famous example is Tulsidas himself, the author of this Ashtak. When suffering from severe illness and pain in old age, Tulsidas composed devotional poetry declaring Hanuman as his sole refuge. His unwavering devotion exemplifies the verse's message. Another tradition holds that a devotee named Tulsidas was cured of a serious ailment after reciting this prayer daily at a Hanuman temple. The verse reflects the Bhakti tradition's emphasis on choosing one's ishta devata (chosen deity) and surrendering completely, trusting that concentrated devotion to one form of the divine is as valid as worshipping many.
यह पद किसी विशिष्ट कहानी का वर्णन नहीं करता बल्कि युगों से अनगिनत भक्तों के दृष्टिकोण को मूर्त रूप देता है। एक प्रसिद्ध उदाहरण स्वयं तुलसीदास हैं, इस अष्टक के लेखक। जब बुढ़ापे में गंभीर बीमारी और दर्द से पीड़ित थे, तब तुलसीदास ने हनुमान को अपनी एकमात्र शरण घोषित करते हुए भक्ति कविता रची। उनकी अटल भक्ति इस पद के संदेश का उदाहरण है। एक अन्य परंपरा कहती है कि तुलसीदास नामक एक भक्त एक हनुमान मंदिर में इस प्रार्थना का प्रतिदिन पाठ करने के बाद गंभीर बीमारी से ठीक हो गए थे। यह पद भक्ति परंपरा के जोर को दर्शाता है कि अपने इष्ट देवता (चुने हुए देवता) को चुनना और पूरी तरह से समर्पण करना, यह विश्वास करते हुए कि दिव्य के एक रूप के प्रति केंद्रित भक्ति कई की पूजा करने जितनी ही वैध है।
9. Practical Application9. व्यावहारिक अनुप्रयोग
Key Teachingमुख्य शिक्षा:
This verse teaches the power of focused devotion. While respecting all divine forms, choosing one deity as your primary refuge (ishta devata) and offering concentrated devotion brings profound results. Standing at Hanuman's door with folded hands means approaching with humility, patience, and unwavering faith - not demanding but requesting with full trust.
यह पद केंद्रित भक्ति की शक्ति सिखाता है। सभी दिव्य रूपों का सम्मान करते हुए, एक देवता को अपने प्राथमिक आश्रय (इष्ट देवता) के रूप में चुनना और केंद्रित भक्ति अर्पित करना गहरे परिणाम लाता है। हनुमान के द्वार पर हाथ जोड़कर खड़े होने का अर्थ है विनम्रता, धैर्य और अटल विश्वास के साथ संपर्क करना - मांग नहीं बल्कि पूर्ण विश्वास के साथ निवेदन करना।
When to Use This Verseइस छंद का उपयोग कब करें:
Recite this verse when you want to deepen your personal relationship with Hanuman, when making him your primary deity, or when you need to express complete surrender. This verse is ideal for daily regular practice to establish an enduring devotional connection.
इस पद का पाठ करें जब आप हनुमान के साथ अपने व्यक्तिगत संबंध को गहरा करना चाहते हैं, जब उन्हें अपना प्राथमिक देवता बना रहे हों, या जब आपको पूर्ण समर्पण व्यक्त करने की आवश्यकता हो। यह पद स्थायी भक्ति संबंध स्थापित करने के लिए दैनिक नियमित अभ्यास के लिए आदर्श है।
For recitation guidelines and usage instructions, see theपाठ दिशानिर्देशों और उपयोग निर्देशों के लिए, देखें Comprehensive Guideव्यापक मार्गदर्शिका.