Praise of the Mighty Hanumanशक्तिशाली हनुमान की स्तुति
1. Original Text (Devanagari Script)1. मूल पाठ (देवनागरी लिपि)
पंचमुख-छमुख-भृगु मुख्य भट असुर सुर, सर्व-सरि-समर समरत्थ सूरो । बकुरो बीर बिरुदैत बिरुदावली, बेद बंदी बदत पैजपूरो ।। जासु गुनगाथ रघुनाथ कह, जासुबल, बिपुल-जल-भरित जग-जलधि झूरो । दुवन-दल-दमनको कौन तुलसीस है, पवन को पूत रजपूत रुरो॥
2. Simplified Transliteration
Pañcamukha-chamukha-bhṛgu mukhya bhaṭa asura sura, sarva-sari-samara samaraththa sūro। Bakuro bīra birudaita birudāvalī, beda bandī badata paijapūro।। Jāsu gunagātha raghunātha kaha, jāsubala, bipula-jala-bharita jaga-jaladhi jhūro। Duṣaṇa-dala-damanako kauna tulasīsa hai, pavana ko pūta rajapūta ruro॥
3. Pronunciation Guide3. उच्चारण मार्गदर्शिका
Audio Recitationऑडियो पाठ:
Listen to AI-generated pronunciation guides in full speed (natural pace) or slow speed (for learning).एआई-जनित उच्चारण मार्गदर्शिका सुनें - पूर्ण गति (सामान्य गति) या धीमी गति (सीखने के लिए)।
Phonetic Breakdown:
Key words and their pronunciation:
- पंचमुख - [Phonetic: pan-cha-mukh] (emphasis on second syllable)
- छमुख - [Phonetic: cha-mukh] (emphasis on first syllable)
- भृगु - [Phonetic: bhri-gu] (emphasis on first syllable)
- मुख्य - [Phonetic: mukh-ya] (emphasis on first syllable)
- भट - [Phonetic: bhaṭ] (emphasis on first syllable)
- असुर - [Phonetic: a-sur] (emphasis on first syllable)
- सुर - [Phonetic: sur] (emphasis on first syllable)
- सर्व - [Phonetic: sar-va] (emphasis on first syllable)
- सरि - [Phonetic: sa-ri] (emphasis on first syllable)
- समर - [Phonetic: sa-mar] (emphasis on first syllable)
- समरत्थ - [Phonetic: sa-mar-tha] (emphasis on third syllable)
- सूरो - [Phonetic: su-ro] (emphasis on first syllable)
- बकुरो - [Phonetic: ba-ku-ro] (emphasis on second syllable)
- बीर - [Phonetic: bi-ra] (emphasis on first syllable)
- बिरुदैत - [Phonetic: bi-ru-dait] (emphasis on third syllable)
- बिरुदावली - [Phonetic: bi-ru-da-va-li] (emphasis on third syllable)
- बेद - [Phonetic: be-da] (emphasis on first syllable)
- बंदी - [Phonetic: ban-di] (emphasis on first syllable)
- बदत - [Phonetic: ba-dat] (emphasis on second syllable)
- पैजपूरो - [Phonetic: pai-ja-pu-ro] (emphasis on second syllable)
- जासु - [Phonetic: ja-su] (emphasis on first syllable)
- गुनगाथ - [Phonetic: gu-na-ga-tha] (emphasis on second syllable)
- रघुनाथ - [Phonetic: ra-ghu-na-tha] (emphasis on second syllable)
- कह - [Phonetic: ka-ha] (emphasis on first syllable)
- जासुबल - [Phonetic: ja-su-bal] (emphasis on third syllable)
- बिपुल - [Phonetic: bi-pul] (emphasis on second syllable)
- जल - [Phonetic: jal] (emphasis on first syllable)
- भरित - [Phonetic: bha-rit] (emphasis on second syllable)
- जग - [Phonetic: jag] (emphasis on first syllable)
- जलधि - [Phonetic: ja-la-dhi] (emphasis on third syllable)
- झूरो - [Phonetic: jhu-ro] (emphasis on first syllable)
- दुवन - [Phonetic: du-van] (emphasis on second syllable)
- दल - [Phonetic: dal] (emphasis on first syllable)
- दमनको - [Phonetic: da-ma-na-ko] (emphasis on third syllable)
- कौन - [Phonetic: kaun] (emphasis on first syllable)
- तुलसीस - [Phonetic: tu-la-sis] (emphasis on second syllable)
- है - [Phonetic: hai] (emphasis on first syllable)
- पवन - [Phonetic: pa-van] (emphasis on second syllable)
- को - [Phonetic: ko] (emphasis on first syllable)
- पूत - [Phonetic: pu-ta] (emphasis on first syllable)
- रजपूत - [Phonetic: ra-ja-pu-ta] (emphasis on second syllable)
- रुरो - [Phonetic: ru-ro] (emphasis on first syllable)
For general recitation tips and guidelines, see the Comprehensive Guide.
4. Word-by-Word Meaning4. शब्द-दर-शब्द अर्थ
- पंचमुख (Pañcamukha) - Five-facedपांच मुखों वाला
- छमुख (Chamukha) - Six-facedछह मुखों वाला
- भृगु (Bhṛgu) - Sage Bhriguऋषि भृगु
- मुख्य (Mukhya) - Chiefमुख्य
- भट (Bhaṭa) - Soldierसैनिक
- असुर (Asura) - Demonअसुर
- सुर (Sura) - Godदेवता
- सर्व (Sarva) - Allसभी
- सरि (Sari) - Streamधारा
- समर (Samar) - Warयुद्ध
- समरत्थ (Samaraththa) - Capableसमर्थ
- सूरो (Sūro) - Heroवीर
- बकुरो (Bakuro) - Braveबहादुर
- बीर (Bīra) - Braveवीर
- बिरुदैत (Birudaita) - Titledउपाधि दिया हुआ
- बिरुदावली (Birudāvalī) - Series of titlesउपाधियों की श्रृंखला
- बेद (Beda) - Vedasवेद
- बंदी (Bandī) - Prisonerकैदी
- बदत (Badata) - Increasingबढ़ता
- पैजपूरो (Paijapūro) - Full of honorसम्मान से भरा हुआ
- जासु (Jāsu) - Whoseजिसका
5. Literal Translation5. शाब्दिक अनुवाद
6. Interpretive Meaning6. व्याख्यात्मक अर्थ
This verse extols the virtues of Hanuman, describing him as a brave warrior, capable in all forms of warfare, and a prisoner of the Vedas, implying his deep knowledge and adherence to them. His strength is compared to the vastness of the world ocean, indicating his immense power. The verse ends with a rhetorical question, implying that no one can match the power and virtues of Hanuman.
यह छंद हनुमान की स्तुति करता है, उन्हें एक बहादुर योद्धा, सभी प्रकार के युद्ध में समर्थ, और वेदों का कैदी कहता है, जिसका अर्थ है कि उनका गहरा ज्ञान और उनकी पालना। उनकी शक्ति को विश्व समुद्र की विशालता से तुलना की जाती है, जिससे उनकी अपार शक्ति का संकेत मिलता है। छंद का अंत एक वाक्यांशिक प्रश्न से होता है, जिसका संकेत है कि हनुमान की शक्ति और गुणों को कोई भी मात नहीं सकता।
7. Story Behind the Verse7. छंद की पृष्ठभूमि की कहानी
This verse is from the Hanuman Bahuk, a prayer composed by Tulsidas in praise of Hanuman. The context of this verse is the invocation of Hanuman's strength and virtues, as well as his devotion to Lord Rama. The verse serves as a reminder of Hanuman's immense power, his bravery, and his deep knowledge of the Vedas. It also highlights his role as a protector, capable of suppressing evil forces. The verse is often recited by devotees seeking strength and protection from Hanuman.
यह छंद हनुमान बाहुक से है, जो तुलसीदास द्वारा हनुमान की स्तुति में रचा गया प्रार्थना है। इस छंद का संदर्भ हनुमान की शक्ति और गुणों का आह्वान है, साथ ही भगवान राम के प्रति उनकी भक्ति का भी। यह छंद हनुमान की अपार शक्ति, उनकी बहादुरी, और वेदों के प्रति उनके गहरे ज्ञान की याद दिलाता है। यह उनकी भूमिका को भी उजागर करता है एक संरक्षक के रूप में, जो बुरी शक्तियों को दमन करने में समर्थ है। यह छंद अक्सर हनुमान से शक्ति और सुरक्षा की कामना करने वाले भक्तों द्वारा पढ़ा जाता है।
9. Practical Application9. व्यावहारिक अनुप्रयोग
Key Teachingमुख्य शिक्षा:
This verse teaches us to invoke and remember the strength and virtues of Hanuman, especially in times of difficulty.यह छंद हमें हनुमान की शक्ति और गुणों का स्मरण करने और उन्हें आह्वान करने की शिक्षा देता है, विशेष रूप से कठिनाई के समय।
When to Use This Verseइस छंद का उपयोग कब करें:
This verse can be recited when seeking strength, courage, and protection, especially in times of difficulty or when facing challenges.यह छंद तब पढ़ा जा सकता है जब शक्ति, साहस, और सुरक्षा की तलाश में हो, विशेष रूप से कठिनाई के समय या चुनौतियों का सामना करते समय।
For recitation guidelines and usage instructions, see theपाठ दिशानिर्देशों और उपयोग निर्देशों के लिए, देखें Comprehensive Guideव्यापक मार्गदर्शिका.