Hanuman GPT: AI Spiritual Guideहनुमान GPT: AI आध्यात्मिक मार्गदर्शक

🚩 Jai Hanuman 🏹 Jai Shri Ram 🚩 जय हनुमान 🏹 जय श्री राम

Verse 23: Self-Controlled Powerचौपाई 23: आत्म-नियंत्रित शक्ति

Verse 23: Self-Controlled Power

1. Original Text (Devanagari Script)1. मूल पाठ (देवनागरी लिपि)

आपन तेज सम्हारो आपै।
तीनों लोक हांक तें कांपै।।

2. Simplified Transliteration

Aapan tej samharo aapai
Teenon lok hank ten kanpai

3. Pronunciation Guide3. उच्चारण मार्गदर्शिका

Audio Recitationऑडियो पाठ:

Listen to AI-generated pronunciation guides in full speed (natural pace) or slow speed (for learning).एआई-जनित उच्चारण मार्गदर्शिका सुनें - पूर्ण गति (सामान्य गति) या धीमी गति (सीखने के लिए)।

Phonetic Breakdown:

Key words and their pronunciation:

  • सम्हारो - [Phonetic: sam-haa-ro] (emphasis on second syllable)
  • तीनों - [Phonetic: tee-non] (emphasis on first syllable)
  • कांपै - [Phonetic: kaan-pai] (emphasis on first syllable)

For general recitation tips and guidelines, see the Comprehensive Guide.

4. Word-by-Word Meaning4. शब्द-दर-शब्द अर्थ

  • आपन (Aapan) - your ownyour own
  • तेज (Tej) - power/brilliance/radiancepower/brilliance/radiance
  • सम्हारो (Samharo) - control/restraincontrol/restrain
  • आपै (Aapai) - yourselfyourself
  • तीनों लोक (Teenon Lok) - three worldsthree worlds
  • हांक (Hank) - roar/shoutroar/shout
  • तें (Ten) - fromfrom
  • कांपै (Kanpai) - tremblestrembles

5. Literal Translation5. शाब्दिक अनुवाद

You alone can control your own power; the three worlds tremble at your roar.

आप ही अपनी शक्ति को नियंत्रित कर सकते हैं; तीनों लोक आपकी गर्जना से कांपते हैं।

6. Interpretive Meaning6. व्याख्यात्मक अर्थ

This verse describes Hanuman's immense power while highlighting his self-control. Only he can restrain his own might - no external force can contain it. Yet he voluntarily controls himself, using power only for righteous purposes. This teaches that true strength includes self-restraint and that power without control is dangerous.

यह छंद हनुमान की अपार शक्ति का वर्णन करता है साथ ही उनके आत्म-नियंत्रण को उजागर करता है। केवल वे ही अपनी शक्ति को संयमित कर सकते हैं - कोई बाहरी शक्ति उसे रोक नहीं सकती। फिर भी वे स्वेच्छा से अपने आप को नियंत्रित करते हैं, केवल धर्म के उद्देश्यों के लिए शक्ति का उपयोग करते हैं। यह सिखाता है कि सच्ची शक्ति में आत्म-संयम शामिल है और नियंत्रण के बिना शक्ति खतरनाक है।

7. Story Behind the Verse7. छंद की पृष्ठभूमि की कहानी

When Hanuman roared in Lanka after setting it ablaze, the entire kingdom shook. When he roared before entering battle, demons fled in terror. Yet this same Hanuman could be gentle as a lamb before Sita and humble before Rama. The verse emphasizes that he possessed the rarest combination - unlimited power with complete control, used only in service of dharma.

जब हनुमान ने लंका को जलाने के बाद गर्जना की, तो पूरा राज्य हिल गया। जब वे युद्ध में प्रवेश करने से पहले गर्जना करते थे, तो राक्षस भय से भाग जाते थे। फिर भी यही हनुमान सीता के सामने मेमने की तरह कोमल और राम के सामने विनम्र हो सकते थे। यह छंद बलाता है कि उनके पास सबसे दुर्लभ संयोजन था - पूर्ण नियंत्रण के साथ असीमित शक्ति, जो केवल धर्म की सेवा में उपयोग की जाती थी।

9. Practical Application9. व्यावहारिक अनुप्रयोग

Key Teachingमुख्य शिक्षा:
True power lies not just in strength but in the self-control to use that strength only for righteous purposes.सच्ची शक्ति केवल बल में नहीं बल्कि उस बल को केवल धर्म के उद्देश्यों के लिए उपयोग करने के आत्म-नियंत्रण में निहित है।

When to Use This Verseइस छंद का उपयोग कब करें:
Recite this verse when you need to cultivate self-control over your own power, anger, or abilities, ensuring they serve dharma.इस छंद का पाठ तब करें जब आपको अपनी शक्ति, क्रोध या क्षमताओं पर आत्म-नियंत्रण विकसित करने की आवश्यकता हो, यह सुनिश्चित करते हुए कि वे धर्म की सेवा करें।

📖 Puranic Context & Stories 📖 पौराणिक संदर्भ और कहानियां

Sources: स्रोत: 📜 Shiv Puran Part1

For recitation guidelines and usage instructions, see theपाठ दिशानिर्देशों और उपयोग निर्देशों के लिए, देखें Comprehensive Guideव्यापक मार्गदर्शिका.