Hanuman GPT: AI Spiritual Guideहनुमान GPT: AI आध्यात्मिक मार्गदर्शक

🚩 Jai Hanuman 🏹 Jai Shri Ram 🚩 जय हनुमान 🏹 जय श्री राम

Verse 12: Dear as Bharataचौपाई 12: भरत के समान प्रिय

Verse 12: Dear as Bharata

1. Original Text (Devanagari Script)1. मूल पाठ (देवनागरी लिपि)

रघुपति कीन्ही बहुत बड़ाई।
तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई।।

2. Simplified Transliteration

Raghupati kinhi bahut badai
Tum mam priya Bharatahi sam bhai

3. Pronunciation Guide3. उच्चारण मार्गदर्शिका

Audio Recitationऑडियो पाठ:

Listen to AI-generated pronunciation guides in full speed (natural pace) or slow speed (for learning).एआई-जनित उच्चारण मार्गदर्शिका सुनें - पूर्ण गति (सामान्य गति) या धीमी गति (सीखने के लिए)।

Phonetic Breakdown:

Key words and their pronunciation:

  • रघुपति - [Phonetic: ra-ghu-pa-ti] (emphasis on second syllable)
  • भरतहि - [Phonetic: bha-ra-ta-hi] (emphasis on second syllable)

For general recitation tips and guidelines, see the Comprehensive Guide.

4. Word-by-Word Meaning4. शब्द-दर-शब्द अर्थ

  • रघुपति (Raghupati) - Lord of Raghu dynasty (Rama)रघुपति (राम)
  • कीन्ही (Kinhi) - did/gaveकी
  • बहुत (Bahut) - much/greatबहुत
  • बड़ाई (Badai) - praiseप्रशंसा
  • तुम (Tum) - youतुम
  • मम (Mam) - myमेरे
  • प्रिय (Priya) - dear/belovedप्रिय
  • भरतहि सम (Bharatahi Sam) - equal to Bharataभरत के समान
  • भाई (Bhai) - brotherभाई

5. Literal Translation5. शाब्दिक अनुवाद

The Lord of the Raghu dynasty praised you greatly, saying "You are as dear to me as my brother Bharata."

रघुपति ने आपकी बहुत प्रशंसा की, कहते हुए "तुम मेरे प्रिय भरत के समान भाई हो।"

6. Interpretive Meaning6. व्याख्यात्मक अर्थ

For Rama to compare Hanuman to Bharata is the highest praise possible. Bharata was Rama's brother who exemplified ideal devotion, refusing the throne and ruling only as Rama's regent for 14 years. This comparison elevates Hanuman to the status of family, showing that devotion creates a bond stronger than blood.

राम द्वारा हनुमान की तुलना भरत से करना सर्वोच्च प्रशंसा संभव है। भरत राम के भाई थे जिन्होंने आदर्श भक्ति का उदाहरण प्रस्तुत किया, सिंहासन अस्वीकार किया और 14 वर्षों तक केवल राम के प्रतिनिधि के रूप में शासन किया। यह तुलना हनुमान को परिवार के स्तर तक उठाती है, यह दिखाते हुए कि भक्ति रक्त से अधिक मजबूत बंधन बनाती है।

7. Story Behind the Verse7. छंद की पृष्ठभूमि की कहानी

Rama rarely praised anyone so openly, making this statement especially significant. Bharata had placed Rama's sandals on the throne and ruled in his name, refusing to sit on the throne himself. Similarly, Hanuman never acted for himself but always as Rama's representative. The comparison acknowledges that both embodied perfect devotion and selfless service.

राम ने शायद ही कभी किसी की इतनी खुलकर प्रशंसा की, जो इस कथन को विशेष रूप से महत्वपूर्ण बनाता है। भरत ने राम की पादुकाओं को सिंहासन पर रखा था और उनके नाम पर शासन किया, स्वयं सिंहासन पर बैठने से इनकार किया। इसी प्रकार, हनुमान ने कभी अपने लिए कार्य नहीं किया बल्कि हमेशा राम के प्रतिनिधि के रूप में। यह तुलना स्वीकार करती है कि दोनों ने सिद्ध भक्ति और निःस्वार्थ सेवा को मूर्त रूप दिया।

9. Practical Application9. व्यावहारिक अनुप्रयोग

Key Teachingमुख्य शिक्षा:
Selfless devotion and service create bonds stronger than blood relationships and earn the highest recognition. निःस्वार्थ भक्ति और सेवा रक्त संबंधों से अधिक मजबूत बंधन बनाते हैं और सर्वोच्च मान्यता अर्जित करते हैं।

When to Use This Verseइस छंद का उपयोग कब करें:
Recite this verse when you need to remember that devoted service makes you family to the divine, transcending all worldly relationships. इस चौपाई का पाठ करें जब आपको याद रखने की आवश्यकता हो कि समर्पित सेवा आपको दिव्य का परिवार बनाती है, सभी सांसारिक संबंधों को पार करते हुए।


For recitation guidelines and usage instructions, see theपाठ दिशानिर्देशों और उपयोग निर्देशों के लिए, देखें Comprehensive Guideव्यापक मार्गदर्शिका.