Hanuman GPT: AI Spiritual Guideहनुमान GPT: AI आध्यात्मिक मार्गदर्शक

🚩 Jai Hanuman 🏹 Jai Shri Ram 🚩 जय हनुमान 🏹 जय श्री राम

Pada 1: Remover of All Afflictionsपद 1: सभी कष्टों के निवारक

Pada 1: Remover of All Afflictions

1. Original Text (Devanagari Script)1. मूल पाठ (देवनागरी लिपि)

बाल समय रवि भक्षि लियो तब तीनहुं लोक भयो अंधियारो।
ताहि सों त्रास भयो जग को यह संकट काहु सों जात न टारो।।
देवन आनि करी बिनती तब छाँड़ि दियो रवि कष्ट निवारो।
को नहिं जानत है जग में कपि संकट मोचन नाम तिहारो।।

2. Simplified Transliteration

Baal samay ravi bhakshi liyo tab teenahu lok bhayo andhiyaro
Taahi so traas bhayo jag ko yah sankat kaahu so jaat na taaro
Devan aani kari binati tab chhaandi diyo ravi kasht nivaaro
Ko nahi jaanat hai jag mein kapi sankat mochan naam tihaaro

3. Pronunciation Guide3. उच्चारण मार्गदर्शिका

Audio Recitationऑडियो पाठ:

Listen to AI-generated pronunciation guides in full speed (natural pace) or slow speed (for learning).एआई-जनित उच्चारण मार्गदर्शिका सुनें - पूर्ण गति (सामान्य गति) या धीमी गति (सीखने के लिए)।

4. Word-by-Word Meaning4. शब्द-दर-शब्द अर्थ

  • बाल समय (Baal samay) - childhood/infant timeबचपन/शिशु काल
  • रवि (Ravi) - sunसूर्य
  • भक्षि लियो (Bhakshi liyo) - swallowedनिगल लिया
  • तीनहुं लोक (Teenahu lok) - all three worldsतीनों लोक
  • अंधियारो (Andhiyaro) - darknessअंधकार
  • त्रास (Traas) - fear/terrorभय/आतंक
  • संकट (Sankat) - crisis/difficultyसंकट/कष्ट
  • काहु सों (Kaahu so) - by anyoneकिसी के द्वारा
  • टारो (Taaro) - averted/removedटाला गया
  • देवन (Devan) - gods/deitiesदेवताओं
  • बिनती (Binati) - prayer/requestप्रार्थना/विनती
  • छाँड़ि दियो (Chhaandi diyo) - released/let goछोड़ दिया
  • कष्ट निवारो (Kasht nivaaro) - removed the sufferingकष्ट दूर किया
  • कपि (Kapi) - monkey/Hanumanवानर/हनुमान
  • संकट मोचन (Sankat Mochan) - remover of difficultiesसंकट हरने वाले

5. Literal Translation5. शाब्दिक अनुवाद

In childhood you swallowed the sun, then all three worlds became dark. From this arose great fear in the world, and this crisis no one could avert. The gods came and made prayers, then you released the sun and removed the suffering. Who in this world does not know, O monkey (Hanuman), your name is Sankat Mochan (Remover of Difficulties).

बचपन में आपने सूर्य को निगल लिया, तब तीनों लोक अंधकारमय हो गए। इससे जगत में महान भय उत्पन्न हुआ, और इस संकट को कोई टाल नहीं सका। देवता आए और प्रार्थना की, तब आपने सूर्य को छोड़ दिया और कष्ट दूर किया। हे कपि (हनुमान), इस जगत में कौन नहीं जानता कि आपका नाम संकट मोचन (कष्ट हरने वाला) है।

6. Interpretive Meaning6. व्याख्यात्मक अर्थ

This verse recalls Hanuman's childhood episode of swallowing the sun, mistaking it for a fruit. When the world plunged into darkness and the gods couldn't resolve the crisis, Hanuman showed mercy and released the sun upon their prayers. This establishes Hanuman's fundamental nature as "Sankat Mochan" - one who removes difficulties even when no one else can. The verse teaches that Hanuman responds to sincere prayers and has the power to resolve seemingly impossible situations.

यह पद हनुमान के बचपन के उस प्रसंग को याद करता है जब उन्होंने सूर्य को फल समझकर निगल लिया था। जब संसार अंधकार में डूब गया और देवता संकट का समाधान नहीं कर सके, तब हनुमान ने दया दिखाई और उनकी प्रार्थना पर सूर्य को छोड़ दिया। यह हनुमान की मूल प्रकृति को "संकट मोचन" के रूप में स्थापित करता है - वह जो कठिनाइयों को दूर करते हैं जब कोई और नहीं कर सकता। यह पद सिखाता है कि हनुमान सच्ची प्रार्थनाओं का उत्तर देते हैं और असंभव लगने वाली स्थितियों को हल करने की शक्ति रखते हैं।

7. Story Behind the Verse7. छंद की पृष्ठभूमि की कहानी

As an infant, Hanuman saw the rising sun and mistook it for a ripe mango. With his divine powers, he leaped into the sky and swallowed the sun, plunging the three worlds into darkness. This created a cosmic crisis - without the sun, all life would cease. The terrified gods approached Indra, who struck baby Hanuman with his thunderbolt. Hanuman fell unconscious. His father Vayu (Wind God) became enraged and withdrew all air from the universe. Now facing an even worse crisis, all the gods pleaded with Vayu and blessed baby Hanuman with various boons. Upon their sincere prayers, Hanuman released the sun, restoring light to all worlds. Brahma then gave him the name "Sankat Mochan" - the remover of all troubles.

शिशु के रूप में, हनुमान ने उगते सूर्य को देखा और उसे पके आम समझ लिया। अपनी दिव्य शक्तियों से, वे आकाश में कूद गए और सूर्य को निगल लिया, जिससे तीनों लोक अंधकार में डूब गए। यह एक ब्रह्मांडीय संकट था - सूर्य के बिना, सभी जीवन समाप्त हो जाता। भयभीत देवताओं ने इंद्र से संपर्क किया, जिन्होंने शिशु हनुमान पर अपने वज्र से प्रहार किया। हनुमान बेहोश होकर गिर गए। उनके पिता वायु (पवन देवता) क्रोधित हो गए और ब्रह्मांड से सभी हवा वापस ले ली। अब और भी बुरे संकट का सामना करते हुए, सभी देवताओं ने वायु से प्रार्थना की और शिशु हनुमान को विभिन्न वरदान दिए। उनकी सच्ची प्रार्थनाओं पर, हनुमान ने सूर्य को छोड़ दिया, सभी लोकों में प्रकाश बहाल किया। ब्रह्मा ने तब उन्हें "संकट मोचन" नाम दिया - सभी कष्टों के निवारक।

9. Practical Application9. व्यावहारिक अनुप्रयोग

Key Teachingमुख्य शिक्षा:
When facing crises that seem beyond human solution, turn to Hanuman with sincere prayers. Just as the gods couldn't solve the darkness crisis alone, we too face situations beyond our control - and that's when invoking Sankat Mochan brings divine intervention. जब ऐसे संकटों का सामना करें जो मानव समाधान से परे लगें, तो सच्ची प्रार्थना के साथ हनुमान की शरण में जाएं। जैसे देवता अकेले अंधकार संकट को हल नहीं कर सके, वैसे ही हम भी अपने नियंत्रण से परे स्थितियों का सामना करते हैं - और तब संकट मोचन का आह्वान करना दिव्य हस्तक्षेप लाता है।

When to Use This Verseइस छंद का उपयोग कब करें:
Recite this verse when facing seemingly impossible situations, when all worldly solutions have failed, or when you need divine intervention to remove obstacles that are beyond human capacity to resolve. इस पद का पाठ करें जब असंभव लगने वाली स्थितियों का सामना कर रहे हों, जब सभी सांसारिक समाधान विफल हो गए हों, या जब आपको ऐसी बाधाओं को दूर करने के लिए दिव्य हस्तक्षेप की आवश्यकता हो जो मानव क्षमता से परे हों।

📖 Puranic Context & Stories 📖 पौराणिक संदर्भ और कहानियां

Sources: स्रोत: 📜 Ananda Ramayan

For recitation guidelines and usage instructions, see theपाठ दिशानिर्देशों और उपयोग निर्देशों के लिए, देखें Comprehensive Guideव्यापक मार्गदर्शिका.