Verse 20: Making the Difficult Easyचौपाई 20: कठिन को आसान बनाना
1. Original Text (Devanagari Script)1. मूल पाठ (देवनागरी लिपि)
दुर्गम काज जगत के जेते। सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते।।
2. Simplified Transliteration
Durgam kaaj jagat ke jete Sugam anugrah tumhare tete
3. Pronunciation Guide3. उच्चारण मार्गदर्शिका
Audio Recitationऑडियो पाठ:
Listen to AI-generated pronunciation guides in full speed (natural pace) or slow speed (for learning).एआई-जनित उच्चारण मार्गदर्शिका सुनें - पूर्ण गति (सामान्य गति) या धीमी गति (सीखने के लिए)।
Phonetic Breakdown:
Key words and their pronunciation:
- दुर्गम - [Phonetic: dur-gam] (emphasis on first syllable)
- अनुग्रह - [Phonetic: a-nu-grah] (emphasis on third syllable)
- तुम्हरे - [Phonetic: tum-ha-re] (emphasis on first syllable)
For general recitation tips and guidelines, see the Comprehensive Guide.
4. Word-by-Word Meaning4. शब्द-दर-शब्द अर्थ
- दुर्गम (Durgam) - difficult/impossibleकठिन/दुर्गम
- काज (Kaaj) - task/workकार्य
- जगत (Jagat) - worldजगत
- के जेते (Ke Jete) - whatever/all thatजितने भी
- सुगम (Sugam) - easyआसान/सरल
- अनुग्रह (Anugraha) - grace/blessingकृपा/आशीर्वाद
- तुम्हरे (Tumhare) - yourतुम्हारे
- तेते (Tete) - so much/that muchउतने ही
5. Literal Translation5. शाब्दिक अनुवाद
Whatever difficult tasks exist in the world, they become easy with your grace.
जगत में जितने भी कठिन कार्य हैं, वे आपकी कृपा से सरल हो जाते हैं।
6. Interpretive Meaning6. व्याख्यात्मक अर्थ
This verse is a prayer for Hanuman's intervention in worldly difficulties. It establishes Hanuman as the remover of obstacles (similar to Ganesha). The contrast between "durgam" (impossible) and "sugam" (easy) shows the transformative power of divine grace. This verse is often recited when facing challenges.
यह पद सांसारिक कठिनाइयों में हनुमान के हस्तक्षेप के लिए प्रार्थना है। यह हनुमान को बाधाओं के निवारक (गणेश के समान) के रूप में स्थापित करता है। "दुर्गम" (असंभव) और "सुगम" (आसान) के बीच का विरोधाभास दिव्य कृपा की परिवर्तनकारी शक्ति को दिखाता है। यह पद अक्सर चुनौतियों का सामना करते समय पढ़ा जाता है।
7. Story Behind the Verse7. छंद की पृष्ठभूमि की कहानी
Throughout the Ramayana, Hanuman accomplished tasks others deemed impossible - crossing the ocean, finding Sita in vast Lanka, bringing the Sanjeevani mountain, etc. His approach combined faith, intelligence, and effort. This verse reflects the experience of countless devotees who have felt difficulties dissolve when they sincerely invoke Hanuman's help.
रामायण भर में, हनुमान ने ऐसे कार्य पूरे किए जिन्हें दूसरों ने असंभव माना - समुद्र पार करना, विशाल लंका में सीता को खोजना, संजीवनी पर्वत लाना, आदि। उनके दृष्टिकोण ने विश्वास, बुद्धि और प्रयास को संयोजित किया। यह पद असंख्य भक्तों के अनुभव को प्रतिबिंबित करता है जिन्होंने महसूस किया कि कठिनाइयां तब विलीन हो जाती हैं जब वे ईमानदारी से हनुमान की सहायता का आह्वान करते हैं।
9. Practical Application9. व्यावहारिक अनुप्रयोग
Key Teachingमुख्य शिक्षा:
Divine grace transforms impossible challenges into manageable tasks - invoke Hanuman's blessings when facing difficulties.
दिव्य कृपा असंभव चुनौतियों को प्रबंधनीय कार्यों में बदल देती है - कठिनाइयों का सामना करते समय हनुमान के आशीर्वाद का आह्वान करें।
When to Use This Verseइस छंद का उपयोग कब करें:
Recite this verse when confronting seemingly impossible tasks or overwhelming challenges, to invoke Hanuman's grace to make them surmountable.
इस चौपाई का पाठ करें जब असंभव प्रतीत होने वाले कार्यों या भारी चुनौतियों का सामना करना हो, हनुमान की कृपा का आह्वान करने के लिए ताकि वे पार की जा सकें।
For recitation guidelines and usage instructions, see theपाठ दिशानिर्देशों और उपयोग निर्देशों के लिए, देखें Comprehensive Guideव्यापक मार्गदर्शिका.