Hanuman GPT: AI Spiritual Guideहनुमान GPT: AI आध्यात्मिक मार्गदर्शक

🚩 Jai Hanuman 🏹 Jai Shri Ram 🚩 जय हनुमान 🏹 जय श्री राम

Complete Bajrang Baanसंपूर्ण बजरंग बाण

All verses on one page — Devanagari, transliteration, and translationसभी पद एक पृष्ठ पर — देवनागरी, लिप्यंतरण और अनुवाद

Doha 1: Assurance of Devotion and Respect

Doha 1: Assurance of Devotion and Respectदोहा 1: प्रेम और सम्मान की प्रतिज्ञा

निश्चय प्रेम प्रतीति ते, विनय करैं सनमान। तेहि के कारज सकल शुभ, सिद्ध करैं हनुमान॥
niścaya prema pratīti te, vinaya karaiṁ sanamāna। tehi ke kāraja sakala śubha, siddha karaiṁ hanumāna॥

With assured love and belief in you, and with humility, I pay respect. May Hanuman accomplish all auspicious tasks.

आपके प्रति निश्चित प्रेम और विश्वास के साथ, और विनम्रता के साथ, मैं सम्मान करता हूं। हनुमान सभी शुभ कार्यों को सिद्ध करें।

Chaupai 1: Praise to Hanuman, the Benefactor of Saints

Chaupai 1: Praise to Hanuman, the Benefactor of Saintsचौपाई 1: संतों के हितकारी हनुमान की स्तुति

जय हनुमन्त सन्त हितकारी। सुनि लीजै प्रभु अरज हमारी॥
jaya hanumanta santa hitakārī। suni lījai prabhu araja hamārī॥

Victory to Hanuman, the benefactor of saints. Listen and accept our petition, O Lord.

संतों के हितकारी हनुमान की विजय। हे प्रभु, हमारी अर्ज सुनो और स्वीकार करो॥

Chaupai 2: Swift Assistance in Distress

Chaupai 2: Swift Assistance in Distressचौपाई 2: आतुरता में तत्पर सहायता

जन के काज विलम्ब न कीजै। आतुर दौरि महा सुख दीजै॥
jana ke kāja vilamba na kījai। ātura dauri mahā sukha dījai॥

Do not delay in the work of the people, run to the distressed and give great happiness.

लोगों के काम में देरी न करो, परेशान लोगों की मदद के लिए दौड़ो और उन्हें महान सुख दो।

Chaupai 3: Crossing the Ocean, Expanding Form

Chaupai 3: Crossing the Ocean, Expanding Formचौपाई 3: सिंधु पार करना, विस्तारित रूप

जैसे कूदि सिन्धु वहि पारा। सुरसा बदन पैठि विस्तारा॥
jaise kūdi sindhu vahi pārā। surasā badan paiṭhi vistārā॥

Like jumping across the ocean, Surasa's body expanded.

जैसे समुद्र को पार करने का कूदना, सुरसा का शरीर विस्तारित हुआ।

Chaupai 4: Hanuman's Encounter with Lankini

Chaupai 4: Hanuman's Encounter with Lankiniचौपाई 4: हनुमान की लंकिनी से भेंट

आगे जाय लंकिनी रोका। मारेहु लात गई सुर लोका॥
āge jāya laṅkinī rokā। mārehu lāta gaī sura lokā॥

Going ahead, Lankini stops (him). Striking a kick, (she) goes to the world of gods.

आगे जाते हुए, लंकिनी उसे रोकती है। एक लात मारकर, वह देवताओं की दुनिया चली जाती है।

Chaupai 5: Bestowing Bliss on Vibhishan

Chaupai 5: Bestowing Bliss on Vibhishanचौपाई 5: विभीषण को सुख देना

जाय विभीषण को सुख दीन्हा। सीता निरखि परम पद लीन्हा॥
Jāya vibhīṣaṇa ko sukha dīnhā। Sītā nirakhi parama pada līnhā॥

Went to Vibhishan and gave happiness. Seeing Sita, attained the supreme position.

विभीषण के पास गया और उसे सुख दिया। सीता को देखकर परम पद प्राप्त किया।

Chaupai 6: Destroyer of Gardens, Terrifier of Yama

Chaupai 6: Destroyer of Gardens, Terrifier of Yamaचौपाई 6: बाग नाशक, यम का भयंकर

बाग उजारि सिन्धु महं बोरा। अति आतुर यम कातर तोरा॥
bāga ujāri sindhu mahaṁ borā। ati ātura yama kātara torā॥

Destroyer of gardens, causing great distress in the ocean, extremely distressed is Yama, terrified by you.

बागों का विनाशकर्ता, समुद्र में बहुत विपत्ति पैदा करने वाला, यम बहुत परेशान है, तुमसे भयभीत है।

Chaupai 7: Defeating Akshay Kumar and Burning Lanka

Chaupai 7: Defeating Akshay Kumar and Burning Lankaचौपाई 7: अक्षय कुमार को हराना और लंका जलाना

अक्षय कुमार को मारि संहारा। लूम लपेटि लंक को जारा॥
akṣaya kumāra ko māri sanhārā। lūma lapeṭi laṅka ko jārā॥

Killed the indestructible son, destroyed. Wrapped in his tail, set Lanka on fire.

अक्षय कुमार को मारकर संहारा। अपनी पूँछ में लिपटकर, लंका को जला दिया।

Chaupai 8: Triumph Over Lanka

Chaupai 8: Triumph Over Lankaचौपाई 8: लंका पर विजय

लाह समान लंक जरि गई। जय जय धुनि सुर पुर में भई॥
lāha samāna lanka jari gaī। jaya jaya dhuni sura pura mēṁ bhaī॥

Lanka, similar to a flame, was burned and is now gone. The sound of victory resounds in the city of the gods.

लंका, एक लौ के समान, जलकर अब गई है। देवताओं के नगर में विजय की ध्वनि गूंज रही है।

Chaupai 9: Seeking Divine Intervention

Chaupai 9: Seeking Divine Interventionचौपाई 9: दिव्य सहायता की प्रार्थना

अब विलंब केहि कारण स्वामी। कृपा करहु प्रभु अन्तर्यामी॥
ab vilamba kehi kāraṇa svāmī। kṛpā karahu prabhu antaryāmī॥

Why is there a delay now, Lord? Show your grace, O inner controller.

अब देरी क्यों है स्वामी? कृपा करो, हे अंतर्यामी।

Chaupai 10: Praise to the Giver of Life

Chaupai 10: Praise to the Giver of Lifeचौपाई 10: जीवन दाता की स्तुति

जय जय लक्ष्मण प्राण के दाता। आतुर होई दुःख करहु निपाता॥
jaya jaya lakṣmaṇa prāṇa ke dātā। ātura hoī duḥkha karahu nipātā॥

Victory to Lakshman, the giver of life. Destroy the sorrow when distressed.

जीवन दाता लक्ष्मण की जय। परेशानी में दुःख को नष्ट करो॥

Chaupai 11: Praise to the Lord, the Ocean of Happiness

Chaupai 11: Praise to the Lord, the Ocean of Happinessचौपाई 11: प्रभु की स्तुति, सुख का सागर

जय गिरधर जय जय सुख सागर। सुर समूह समरथ भट नागर॥
jaya giridhara jaya jaya sukha sāgara। sura samūha samaratha bhaṭa nāgara॥

Victory to Giridhara, victory, victory to the ocean of happiness. The group of gods is capable, the soldier of the city.

गिरिधर की जय, सुख के सागर की जय जय। देवताओं का समूह समर्थ है, नगर का सिपाही।

Chaupai 12: Invoking Hanuman's Strength

Chaupai 12: Invoking Hanuman's Strengthचौपाई 12: हनुमान की शक्ति का आह्वान

ॐ हनु-हनु-हनु हनुमंत हठीले। बैरिहिं मारू बज्र सम कीलें॥
oṁ hanu-hanu-hanu hanumant haṭhīle। bairihiṁ mārū bajra sam kīle॥

O Hanuman, the stubborn one, kill the enemies like nails are hit by a thunderbolt.

हे हनुमान, हठीले, दुश्मनों को वज्र की तरह मारो जैसे की कीलें मारी जाती हैं।

Chaupai 13: Slaying the Enemies with Mace and Thunderbolt

Chaupai 13: Slaying the Enemies with Mace and Thunderboltचौपाई 13: गदा और वज्र से शत्रु का नाश

गदा बज्र तें बैरिहिं मारौ। महाराज निज दास उबारौ॥
gadā bajra teṁ bairihiṁ mārau। mahārāj nij dās ubārau॥

With mace and thunderbolt, slay the enemies. O Great King, save your servant.

गदा और वज्र के साथ शत्रुओं को मारो। हे महाराज, अपने दास को बचाओ।

Chaupai 14: Call to Action for Hanuman

Chaupai 14: Call to Action for Hanumanचौपाई 14: हनुमान के लिए क्रिया का आह्वान

सुनि हुंकार हुंकार दें धावो। बज्र गदा हनु विलम्ब न लावो॥
suni huṃkāra huṃkāra deṃ dhāvo। bajra gadā hanu vilamba na lāvo॥

Listen to the roar and run, Hanuman. Do not delay in wielding your thunderbolt mace.

हनुमान, दहाड़ सुनकर दौड़ो। अपने वज्र गदा को लाने में देरी न करो॥

Chaupai 15: Invocation of Hanuman, the Monkey Chief

Chaupai 15: Invocation of Hanuman, the Monkey Chiefचौपाई 15: हनुमान, वानर सेनापति की पुकार

ॐ ह्रीं ह्रीं ह्रीं हनुमंत कपीसा। ॐ हुँ हुँ हुँ हनु अरि उर शीसा॥
oṃ hrīṃ hrīṃ hrīṃ hanumant kapīśa। oṃ huṃ huṃ huṃ hanu ari ura śīśa॥

Om Hrim Hrim Hrim Hanuman, the Monkey Chief. Om Hum Hum Hum, crush the enemies at their chest and head.

ॐ ह्रीं ह्रीं ह्रीं हनुमान, वानर सेनापति। ॐ हुं हुं हुं, शत्रुओं का छाती और सिर कुचल दो।

Chaupai 16: Affirmation of Truth and Power

Chaupai 16: Affirmation of Truth and Powerचौपाई 16: सत्य और शक्ति की पुष्टि

सत्य होहु हरि सत्य पाय कें। राम दूत धरू मारू धाई कें॥
satya hohu hari satya pāya keṁ। rāma dūta dharū mārū dhāī keṁ॥

Become the truth, O Hari, obtain the truth. O messenger of Rama, hold and kill the running evil.

हे हरि, सत्य बनो, सत्य प्राप्त करो। हे राम के दूत, धावते हुए बुराई को पकड़ो और मारो।

Chaupai 17: Praise to the Infinite Hanuman

Chaupai 17: Praise to the Infinite Hanumanचौपाई 17: हनुमान की अनंतता की स्तुति

जय हनुमन्त अनंत अगाधा। दुःख पावत जन केहि अपराधा॥
jaya hanumanta ananta agādhā। duḥkha pāvata jana kehi aparādhā॥

Victory to Hanuman, the infinite and unfathomable. People receive sorrow due to their own offenses.

हनुमान, अनंत और अगाध की जय। लोग अपने अपराधों के कारण दुःख प्राप्त करते हैं।

Chaupai 18: Ignorance of Ritualistic Worship

Chaupai 18: Ignorance of Ritualistic Worshipचौपाई 18: कर्मकांड की अज्ञानता

पूजा जप तप नेम अचारा। नहिं जानत हैं दास तुम्हारा॥
pūjā japa tapa nema acārā। nahiṁ jānat haiṁ dāsa tumhārā॥

Worship, chanting, austerity, rule, conduct, your servant does not know.

पूजा, जप, तप, नियम, आचार, आपका दास नहीं जानता है।

Chaupai 19: Fearless in Your Power

Chaupai 19: Fearless in Your Powerचौपाई 19: तुम्हारी शक्ति में निडर

वन उपवन जल-थल गृह माहीं। तुम्हरे बल हम डरपत नाहीं॥
vana upavana jala-thala gr̥ha māhīṁ। tumhare bala hama ḍarapata nāhīṁ॥

In the forest, garden, water, land, and home, we are not afraid because of your power.

वन, उपवन, जल, थल और घर में, हम तुम्हारी शक्ति के कारण नहीं डरते।

Chaupai 20: Pleading with Folded Hands

Chaupai 20: Pleading with Folded Handsचौपाई 20: हाथ जोड़कर विनती

पाँय परौं कर जोरि मनावों। अपने काज लागि गुण गावों॥
pā̃ya parauṁ kara jori manāvoṁ। apane kāja lāgi guṇa gāvoṁ॥

I place my hands on my feet and plead, I sing your virtues for my work.

मैं अपने पाँव पर हाथ रखकर विनती करता हूँ, मेरे काम के लिए आपके गुण गाता हूँ।

Chaupai 21: Praise of the Mighty Hanuman

Chaupai 21: Praise of the Mighty Hanumanचौपाई 21: शक्तिशाली हनुमान की स्तुति

जय अंजनी कुमार बलवन्ता। शंकर स्वयं वीर हनुमंता॥
jaya aṁjanī kumāra balavantā। śaṅkara svayaṁ vīra hanumantā॥

Victory to the mighty son of Anjani, Lord Shiva himself, the brave Hanuman.

अंजनी के शक्तिशाली पुत्र, स्वयं भगवान शिव, वीर हनुमान की जय।

Chaupai 22: Destroyer of Evil Forces

Chaupai 22: Destroyer of Evil Forcesचौपाई 22: दुष्ट बलों का नाशक

बदन कराल दुष्ट कुल घालक। भूत पिशाच प्रेत उर शालक॥
badana karāla duṣṭa kula ghālaka। bhūta piśāca preta ura śālaka॥

The fierce-bodied destroyer of the evil clan, the piercer of the hearts of spirits, demons, and ghosts.

दुष्ट कुल का भयानक शरीरधारी नाशक, भूत, पिशाच, और प्रेतों के हृदय का भेदनकारी।

Chaupai 23: Vanquishing Evil Spirits

Chaupai 23: Vanquishing Evil Spiritsचौपाई 23: भूत-प्रेतों का नाश

भूत प्रेत पिशाच निशाचर। अग्नि बैताल वीर मारी मर॥
bhūta preta piśāca niśācara। agni baitāla vīra mārī mar॥

Ghosts, spirits, demons, night wanderers, fire spirits, vampire-like spirits, brave ones, be killed and die.

भूत, प्रेत, पिशाच, निशाचर, अग्नि भूत, बैताल, वीर, मारी मर।

Chaupai 24: Oath of Lord Rama's Name

Chaupai 24: Oath of Lord Rama's Nameचौपाई 24: राम के नाम की शपथ

इन्हहिं मारू, तोंहि शपथ राम की। राखु नाथ मर्यादा नाम की॥
inhahiṁ mārū, toṁhi śapath rāma kī। rākhu nātha maryaādā nāma kī॥

"I will kill these, this is my oath to you, O Rama. Protect the dignity of your name, O Lord."

"मैं इन्हें मारूंगा, यह मेरी तुमसे शपथ है, हे राम। हे नाथ, अपने नाम की मर्यादा की रक्षा करो।"

Chaupai 25: Pledge to the Husband of Sita

Chaupai 25: Pledge to the Husband of Sitaचौपाई 25: जनक सुता के पति की प्रतिज्ञा

जनक सुता पति दास कहावो। ताकी शपथ विलम्ब न लावो॥
janaka sutā pati dāsa kahāvo। tākī śapath vilamb na lāvo॥

I am known as the servant of Sita's husband, I do not delay in fulfilling his oath.

मैं सीता के पति का सेवक कहलाता हूं, मैं उसकी शपथ को पूरा करने में देरी नहीं करता।

Chaupai 26: Victory Chants Banish Sorrow

Chaupai 26: Victory Chants Banish Sorrowचौपाई 26: विजयी जयजयकार दुःख नाशक

जय जय जय ध्वनि होत अकाशा। सुमिरत होत सुसह दुःख नाशा॥
jaya jaya jaya dhvani hota ākāśā। sumirata hota susaha duḥkha nāśā॥

The victory chant resonates in the sky. Remembering it easily destroys sorrow.

विजयी जयजयकार आकाश में गूंजती है। इसे स्मरण करने से दुःख आसानी से नष्ट हो जाते हैं।

Chaupai 27: Invocation for Lord Hanuman's Awakening

Chaupai 27: Invocation for Lord Hanuman's Awakeningचौपाई 27: हनुमान जी की जागृति का आह्वान

उठु-उठु चल तोहि राम दुहाई। पाँय परौं कर जोरि मनाई॥
Uṭhu-uṭhu cala tohi rāma duhāī। Pāṅya parauṁ kara jori manāī॥

Arise, arise and move, I plead in the name of Rama. I place my joined hands on my feet in request.

उठो, उठो और चलो, मैं भगवान राम के नाम से विनती करता हूँ। मैं अपने पाँव पर जोड़े हुए हाथ रखता हूँ, अनुरोध करता हूँ।

Chaupai 28: Chanting the Name of Hanuman

Chaupai 28: Chanting the Name of Hanumanचौपाई 28: हनुमान का नाम जपना

ॐ चं चं चं चं चपल चलन्ता। ॐ हनु हनु हनु हनु हनुमंता॥
ॐ चं चं चं चं चपल चलन्ता। ॐ हनु हनु हनु हनु हनुमंता॥

Om, the agile one moves. Om, Hanuman.

ॐ, चुस्त वाला चलता है। ॐ, हनुमान।

Chaupai 29: Invoking Hanuman's Power to Vanquish Evil

Chaupai 29: Invoking Hanuman's Power to Vanquish Evilचौपाई 29: हनुमान की शक्ति का आह्वान, बुराई को दूर करने के लिए

ॐ हं हं हांक देत कपि चंचल। ॐ सं सं सहम पराने खल दल॥
ॐ हं हं हांक देत कपि चंचल। ॐ सं सं सहम पराने खल दल॥

Om, the restless monkey (Hanuman) loudly calls out, Om, the ancient group of evil trembles.

ॐ, अस्थिर बंदर (हनुमान) जोर से पुकारता है, ॐ, पुराने दुष्ट समूह कांपते हैं।

Chaupai 30: Plea for Divine Intervention

Chaupai 30: Plea for Divine Interventionचौपाई 30: दिव्य सहायता की प्रार्थना

अपने जन को कस न उबारौ। सुमिरत होत आनन्द हमारौ॥
apane jana ko kasa na ubāraū। sumirata hota ānanda hamāraū॥

How would you not save your own people? Remembering you brings us joy.

आप अपने लोगों को कैसे नहीं बचाएंगे? आपका स्मरण करने से हमें आनंद मिलता है।

Chaupai 31: Plea for Relief from Suffering

Chaupai 31: Plea for Relief from Sufferingचौपाई 31: दुःख और संकट से मुक्ति की प्रार्थना

तातें विनती करौं पुकारी। हरहु सकल दुःख विपति हमारी॥
tāteṁ vinatī karauṁ pukārī। harahu sakala duḥkha vipati hamārī॥

Father, I make this plea, calling out to you. Remove all our suffering and calamity.

हे पिता, मैं आपसे यह अनुरोध करता हूँ, आपसे पुकारता हूँ। हमारे सभी दुःख और आपत्ति को दूर करें।

Chaupai 32: Power and Influence of the Lord

Chaupai 32: Power and Influence of the Lordचौपाई 32: प्रभु की शक्ति और प्रभाव

ऐसौ बल प्रभाव प्रभु तोरा। कस न हरहु दुःख संकट मोरा॥
aisau bala prabhāva prabhu torā। kasa na harahu duḥkha saṅkaṭa morā॥

Such is the power and influence of You, my Lord. Why do You not remove my sorrow and crisis?

प्रभु, ऐसी है आपकी शक्ति और प्रभाव। फिर क्यों आप मेरे दुःख और संकट को नहीं हटा रहे हैं?

Chaupai 33: Seeking Relief from Suffering

Chaupai 33: Seeking Relief from Sufferingचौपाई 33: दुःख से मुक्ति की प्रार्थना

हे बजरंग, बाण सम धावौ। मेहि सकल दुःख दरस दिखावौ॥
he bajraṅg, bāṇa sama dhāvau। mehi sakala duḥkha darasa dikhāvau॥

O Bajrang, run like an arrow. Show me all the suffering.

हे बजरंग, तीर की तरह दौड़ो। मुझे सभी दुःख दिखाओ॥

Chaupai 34: Appeal for Timely Intervention

Chaupai 34: Appeal for Timely Interventionचौपाई 34: समयोचित सहायता की अपील

हे कपिराज काज कब ऐहौ। अवसर चूकि अन्त पछतैहौ॥
he kapirāja kāja kaba aihau। avasara cūki anta pachatāihau॥

O King of Monkeys, when will you come to do your duty? Missing the opportunity will lead to regret in the end.

हे वानरों के राजा, आप कब अपने कार्य को करने के लिए आएंगे? अवसर चूकने पर अंत में पछतावा होगा।

Chaupai 35: The Call for Divine Intervention

Chaupai 35: The Call for Divine Interventionचौपाई 35: दैवी सहायता की पुकार

जन की लाज जात ऐहि बारा। धावहु हे कपि पवन कुमारा॥
jana kī lāja jāta aihi bārā। dhāvahu he kapi pavana kumārā॥

The honor of the people is at stake at this time. Run, O monkey, son of the wind.

इस समय लोगों का सम्मान ख़तरे में है। हे वानर, पवन पुत्र, दौड़ो।

Chaupai 36: Victory to the Knowledgeable Hanuman

Chaupai 36: Victory to the Knowledgeable Hanumanचौपाई 36: ज्ञानी हनुमान की जय

जयति जयति जय जय हनुमाना। जयति जयति गुण ज्ञान निधाना॥
jayati jayati jaya jaya hanumānā। jayati jayati guṇa jñāna nidhānā॥

Victory, victory, victory to Hanuman. Victory, victory to the treasure of virtues and knowledge.

हनुमान की जीत, जीत, जीत। गुणों और ज्ञान के खजाने की जीत, जीत।

Chaupai 37: Victory to the Joy-Giving Monkey Lord

Chaupai 37: Victory to the Joy-Giving Monkey Lordचौपाई 37: आनंददायक वानर भगवान की जय

जयति जयति जय जय कपिराई। जयति जयति जय जय सुखदाई॥
jayati jayati jaya jaya kapirāī। jayati jayati jaya jaya sukhadāī॥

Victory, victory, victory to the Monkey Lord. Victory, victory, victory to the Giver of Joy.

वानर भगवान की जय, जय, जय। आनंददाता की जय, जय, जय॥

Chaupai 38: Victory to the Beloved Ram and Sita

Chaupai 38: Victory to the Beloved Ram and Sitaचौपाई 38: राम और सीता की जय हो

जयति जयति जय राम पियारे। जयति जयति जय सिया दुलारे॥
jayati jayati jaya rāma piyāre। jayati jayati jaya siyā dulāre॥

Victory, victory, victory to the beloved Ram. Victory, victory, victory to Sita, the darling.

जय, जय, जय प्रिय राम को। जय, जय, जय सीता, प्यारे को॥

Chaupai 39: Triumph of the Joyous Benefactor

Chaupai 39: Triumph of the Joyous Benefactorचौपाई 39: आनंददायक दाता की जय

जयति जयति मुद मंगलदाता। जयति जयति त्रिभुवन विख्याता॥
jaya-ti jaya-ti muda maṅgala-dātā। jaya-ti jaya-ti tri-bhuvana vikh-yātā॥

Triumphs, triumphs the joyous benefactor. Triumphs, triumphs the renowned in three worlds.

आनंदित दाता की जीत, जीत। तीन लोकों में प्रसिद्ध की जीत, जीत॥

Chaupai 40: Singing Endless Virtues

Chaupai 40: Singing Endless Virtuesचौपाई 40: अनंत गुणों की गान

ऐहि प्रकार गावत गुण शेषा। पावत पार नहीं लवलेषा॥
aihi prakāra gāvata guṇa śeṣā। pāvata pāra nahīṁ lavalēṣā॥

Singing endless virtues in this manner, one does not attain even a bit beyond.

इस प्रकार अनंत गुणों का गान करते हुए, कोई भी थोड़ा भी पार नहीं कर पाता।

Chaupai 41: The Ever-Joyous Vision of Lord Rama

Chaupai 41: The Ever-Joyous Vision of Lord Ramaचौपाई 41: राम के अनन्त आनंददायी दर्शन

राम रूप सबहि समाना। देखत रहत सदा हर्षाना॥
Rāma rūpa sabahi samānā। Dekhata rahata sadā harṣānā॥

The form of Rama is similar to all. Seeing it always brings joy.

राम का रूप सभी के समान है। इसे देखते रहना सदा आनंद देता है।

Chaupai 42: Singing the Virtues of the Monkey God

Chaupai 42: Singing the Virtues of the Monkey Godचौपाई 42: बजरंगी के गुणों की गान

विधि शारदा सहित दिनराती। गावत कपि के गुण बहु भाँति॥
vidhi śāradā sahita dinarātī। gāvata kapi ke guṇa bahu bhāṁti॥

Brahma and Saraswati, together, day and night, sing the virtues of the Monkey God in many ways.

ब्रह्मा और सरस्वती, साथ में, दिन रात, वानर देवता के गुणों को बहुत तरीकों से गाते हैं।

Chaupai 43: Unparalleled Strength in the Universe

Chaupai 43: Unparalleled Strength in the Universeचौपाई 43: जगत में अतुल्य बलवान

तुम सम नहीं जगत बलवाना। करि विचार देखउं विधि नाना॥
tum sama nahīṁ jagata balavānā। kari vicāra dekhaūṁ vidhi nānā॥

There is no one in the world as strong as you. I see this after considering various methods.

जगत में तुम्हारे समान बलवान कोई नहीं है। मैंने विभिन्न विधियों का विचार करके यह देखा है।

Chaupai 44: Seeking Refuge with Humility

Chaupai 44: Seeking Refuge with Humilityचौपाई 44: विनम्रता के साथ शरणागति

यह जानि शरण तब आई। तातें विनय करौं चित लाई॥
yaha jāni śaraṇa taba āī। tāteṁ vinaya karauṁ cita lāī॥

Knowing this, I came to your refuge. Therefore, I bring forth a humble mind.

यह जानते हुए, मैं आपकी शरण में आया। इसलिए, मैं विनम्र मन लाता हूँ।

Chaupai 45: Listening to Our Pleas, Dissolve All Sufferings

Chaupai 45: Listening to Our Pleas, Dissolve All Sufferingsचौपाई 45: हमारी आराधना सुनकर, सभी पीड़ाओं को दूर करो

सुनि कपि आरत वचन हमारे। मेटहु सकल दुःख भ्रम भारे॥
suni kapi ārata vacana hamāre। meṭahu sakala duḥkha bhrama bhāre॥

Listen, O Monkey (Hanuman), to our plea. Dissolve all our heavy sufferings and delusions.

हे वानर (हनुमान), हमारी विनती सुनो। हमारे सभी भारी दुःख और भ्रम को मिटा दो।

Chaupai 46: Plea of the Monkey God

Chaupai 46: Plea of the Monkey Godचौपाई 46: वानर देवता की विनती

एहि प्रकार विनती कपि केरी। जो जन करै लहै सुख ढेरी॥
ehi prakāra vinatī kapi kerī। jo jana karai lahai sukha ḍherī॥

In this manner, the plea of the monkey god is made. Whoever does this, receives an abundance of happiness.

इस प्रकार, वानर देवता की विनती की जाती है। जो व्यक्ति ऐसा करता है, उसे सुख की ढेर सारी प्राप्ति होती है।

Chaupai 47: Swift Response of Hanuman

Chaupai 47: Swift Response of Hanumanचौपाई 47: हनुमान का तीव्र प्रतिक्रिया

याके पढ़त वीर हनुमाना। धावत बाण तुल्य बन जाना॥
yāke paḍhata vīra hanumānā। dhāvata bāṇa tulya bana jānā॥

Whoever reads this, brave Hanuman becomes as swift as a running arrow.

जो कोई इसे पढ़ता है, वीर हनुमान दौड़ते तीर के समान हो जाते हैं।

Chaupai 48: Instant Relief from Suffering

Chaupai 48: Instant Relief from Sufferingचौपाई 48: दुःख से तत्काल राहत

मेटत आए दुःख क्षण माहीं। देय दर्शन रघुपति ढिग जाहीं॥
meṭata āye duḥkha kṣaṇa māhīṁ। deya darśana raghupati ḍhiga jāhīṁ॥

Eradicates suffering the moment it comes. Gives the vision of Lord Rama, shame go away.

दुःख को वह आते ही मिटा देता है। रघुपति का दर्शन देता है, शर्म जाए।

Chaupai 49: Recitation of Bajrang Baan for Protection

Chaupai 49: Recitation of Bajrang Baan for Protectionचौपाई 49: बजरंग बाण का पाठ, हनुमत की रक्षा के लिए

पाठ करें बजरंग बाण की। हनुमत रक्षा करें प्राण की॥
pāṭha kareṁ bajraṅga bāṇa kī। hanumata rakṣā kareṁ prāṇa kī॥

Perform the recitation of Bajrang Baan, Hanuman protects life.

बजरंग बाण का पाठ करें, हनुमान जीवन की रक्षा करते हैं।

Chaupai 50: Overcoming Fear and Obstacles

Chaupai 50: Overcoming Fear and Obstaclesचौपाई 50: भय और बाधाओं का समाधान

डीन, मूह, होनादिक नासें। परकृत यंत्र मंत्र नहीं नासे॥
ḍīna, mūha, honādika nāseṁ। parkṛta yantra mantra nahīṁ nāse॥

Destroy the distress, fear, etcetera. The natural machines and mantras do not destroy.

दुर्बलता, भय, आदि को नष्ट करो। प्राकृतिक यंत्र और मंत्र नहीं नष्ट करते।

Chaupai 51: Devotion of Deities to Hanuman

Chaupai 51: Devotion of Deities to Hanumanचौपाई 51: हनुमान की उपासना में देवताओं की समर्पण

भैरवादि सुर करें समताई। आयुस मानि करें सेवकाई॥
Bhairavādi sura kareṁ samatāī। Āyusa māni kareṁ sevakāī॥

Bhairava and other deities perform their duties with equanimity. They consider their life as a service to Hanuman.

भैरव और अन्य देवता अपने कर्तव्यों को समानता के साथ करते हैं। वे अपने जीवन को हनुमान की सेवा के रूप में मानते हैं।

Chaupai 52: Recitation with Devotion Eliminates Fear

Chaupai 52: Recitation with Devotion Eliminates Fearचौपाई 52: भक्ति से पाठ करने से भय नष्ट होता है

प्रण कर पाठ करें मन लाई। अल्प-मृत्यु ग्रह दोष नसाई॥
praṇa kara pāṭha kareṁ mana lāī। alpa-mṛtyu graha doṣa nasāī॥

Recite with life and mind engaged. It eliminates the faults of the planets and prevents untimely death.

प्राण और मन से पाठ करें। यह ग्रहों के दोषों को नष्ट करता है और असमय मृत्यु को रोकता है।

Chaupai 53: Protection from Death's Shadow

Chaupai 53: Protection from Death's Shadowचौपाई 53: काल की छाया से सुरक्षा

आतुर नियर प्रतिदिन जापें। ताकी छाँव काल नहिं चापें॥
ātur niyar pratidin jāpeṁ। tākī chāṁv kāl nahiṁ chāpeṁ॥

The distressed chant daily so that the shadow of death does not touch them.

परेशान लोग प्रतिदिन जप करते हैं ताकि मृत्यु की छाया उन्हें न छू सके।

Chaupai 54: Offering Incense and Reciting Scriptures

Chaupai 54: Offering Incense and Reciting Scripturesचौपाई 54: धूप चढ़ाना और पाठ करना

दें गुगुल की धूप हमेशा। करें पाठ तन समहैं कलेषा॥
deṃ gugula kī dhūpa hameśā। kareṃ pāṭha tana samahaiṃ kaleśā॥

Always offer the incense of Guggul. Perform recitations that pacify the afflictions of the body.

हमेशा गुगुल की धूप चढ़ाएं। वह पाठ करें जो शरीर के कष्टों को शांत करता है।

Chaupai 55: The Power of Bajrang Baan

Chaupai 55: The Power of Bajrang Baanचौपाई 55: बजरंग बाण की शक्ति

यह बजरंग बाण जेहि मारे। ताहि कहो फिर कौन उबारे॥
yaha bajranga bāṇa jēhi mārē। tāhi kahō phira kauna ubārē॥

Whoever is struck by this Bajranga Baan, who can then save them?

जिसे यह बजरंग बाण मारता है, उसे फिर कौन बचा सकता है?

Chaupai 56: The Power of Divine Presence

Chaupai 56: The Power of Divine Presenceचौपाई 56: दिव्य उपस्थिति की शक्ति

शत्रु समूह समहैं सब आपें। देखत ताहि सुरासुर काँपें॥
śatru samūha samahaiṁ sab āpeṁ। dekhat tāhi surāsur kām̐pe॥

All groups of enemies themselves, seeing that, gods and demons tremble.

सभी दुश्मन समूह स्वयं, देखते ही देवता और असुर कांपते हैं।

Chaupai 57: Glory of the Monkey King

Chaupai 57: Glory of the Monkey Kingचौपाई 57: कपिराज की महिमा

तेज प्रताप बुद्धि अधिकाई। रहें सदा कपिराज सहाई॥
teja pratāpa buddhi adhikāī। raheṁ sadā kapirāja sahāī॥

Radiance, majesty, superior wisdom, may the King of Monkeys always remain a helper.

प्रकाश, प्रताप, श्रेष्ठ बुद्धि, कपिराज सदा सहायक बने रहें।

Doha 59: Devotion and Meditation on Hanuman

Doha 59: Devotion and Meditation on Hanumanदोहा 59: हनुमान भक्ति और ध्यान

प्रेम प्रतीतिहिं कपि भजें। सदा धरैं उर ध्यान॥ तेहि के कारज तुरत ही, सिद्ध करें हनुमान॥
prema pratītihiṁ kapi bhajeṁ। sadā dharaiṁ ura dhyāna॥ tehi ke kāraja turata hī, siddha kareṁ hanumāna॥

Those who worship the monkey (Hanuman) with love and belief, always meditate in their heart, their tasks are quickly accomplished by Hanuman.

जो प्रेम और विश्वास के साथ बंदर (हनुमान) की पूजा करते हैं, हमेशा अपने हृदय में ध्यान करते हैं, उनके कार्य हनुमान द्वारा तत्परता से सिद्ध किए जाते हैं।